EHSSoft - תוכנות בעברית להורדה
המדריך לתרגום תוכנות של EHS
למד לתרגם תוכנות והורד תוכנות בעברית וכלים לתרגום - חינם!
סיום - טיפים למתרגם
זהו. עכשיו כבר רכשתם את הידע (מי פחות ומי יותר) הנצרך כדי לתרגם תוכנות.
אולם, תמיד בזמן העבודה אתם תיתקלו בכל מיני בעיות שונות ומשונות, שנובעות לעיתים מטעויות פשוטות שאנחנו עושים כחלק מתהליך ההתלמדות, ולפעמים כתוצאה ממגבלות מסויימות שיש לתוכנת העריכה, אך ברוב המקרים ניתן בעזרת קצת יצירתיות וסבלנות להתגבר בקלות על הבעיות.
אבל אם אתם יכולים ללמוד מהנסיון של אנשים אחרים, שעוסקים בתרגום תוכנות כבר שנים, ומוכנים לתרום לכם מהידע שלהם - אז למה שלא תעשו את זה???
ובכן, הנה רשימת הכללים והטיפים:
כללי ברזל חשובים
- הכלל החשוב והראשון: גיבוי. חובה לגבות את הקבצים שאתם עובדים עליהם, כלומר: לשמור כמה גירסאות אחורה. אל תמחקו מיד את הגירסה הקודמת של הקובץ - יתכן שתהיה בעיה בגירסה החדשה ולא תוכלו לשחזר את הגירסה הקודמת!
- בהמשך לכלל הגיבוי - אין לשמור את השינויים שעשיתם, על הקובץ המקורי עצמו (אח"כ איך תגבו אותו?) אלא לעשות "שמירה בשם" כקובץ אחר, ואז להחליף בין שמות הקבצים. זאת למרות שחלק מתוכנות העריכה יוצרות גיבוי אוטומטי, מכיוון שזה יעשה לכם המון בלאגן.
- שמות קבצים: ברוב התוכנות, שמות הקבצים חשובים ביותר. ישנם קבצים שברגע שתשנו אות אחת משמם (זה כולל רווח וכל תו אחר!) התוכנה פשוט לא תפעל, או שתתקל בבעיות. לכן, הקפידו תמיד לשמור על שמות הקבצים המקוריים, וכך תתקלו בהרבה פחות בעיות.
- ניטור: חובה! לבדוק מידי תרגום של כמה חלקים בתוכנה, האם היא פועלת כראוי! זה מאוד לא נעים לתרגם תוכנה שלימה, ופתאום להיווכח שהיא בכלל לא פועלת, או שהיא נתקלת בבעיות! ובוודאי שזה לא משמח לראות שכל מה שתרגמתם בכלל לא השפיע על התוכנה, והמקור של השפה שלה הוא בקובץ אחר...!
- חתירה לידע: אין שום אפשרות בעולם להתקדם בלי לחפש ולהתאמץ ללמוד ולדעת! לכן, קראו בקבצי העזרה של התוכנות על האפשרויות שהתוכנות מספקות לכם. גם אם האנגלית שלכם לא משהו - זה שווה! בתוכנה Restorator למשל, יש תכונה חשובה - עם הלחיצה על כפתור העריכה, מופיעה בחלון העריכה למטה עזרה הקשורה לפריט אותו מתרגמים, אם זה מחרוזת, דיאלוג או כל סוג אחר. קיראו את ההוראות - הן קצרות ומועילות מאוד!
- תרגום: לעולם! אל תתנו לתוכנות התרגום לתרגם לכם את כל הטקסט אוטומטית. בעצם, תנסו... כשתראו את התוצאות - לא תדעו אם לצחוק או לבכות! תשקיעו קצת זמן כדי להבין מה התפקיד של כל כפתור או הודעה, ורק לפי העניין תחליטו מה לכתוב!
טיפים לעריכת טקסטים
- תכונה שאם תנצלו אותה יהיה לכם הרבה יותר נוח, וגם מהיר לתרגם: התוכנות מאפשרות, כל אחת ברמה שלה, לסמן מילה שלימה באמצעות לחיצה כפולה על מקום במילה, או לחילופין, לסמן שורה שלימה באמצעות שלוש לחיצות על מקום בשורה. כך תוכלו לסמן בקלות מילים ושורות. אבל שימו לב שלא סימנתם בטעות חלק אחר, כמו מירכאות מצידי השורה - דבר שיכול להזיק.
- כשאתם מתרגמים טקסטים שנמצאים בתוך דיאלוג, יש לכם אפשרות להגדיר את כיוון הטקסט שיהיה מימין לשמאל - חפשו את הפקודה בתוכנה, זה ימנע מצבים בהם הטקסט "משתגע". בד"כ מוסיפים גם את הפקודה של יישור טקסט לימין - לפי העניין.
- משתנים: אתם רואים המון פעמים סימנים לא ברורים, כמו %2 #5 ועוד כאלה "שטויות" - אל תמחקו אותם! אלו משתנים, למשל כתוב %1 Errors - זה אומר שייתכן שזה יהיה שגיאה אחת, 4, 7, 100 או כמה שגיאות שהיו. לכן תשאירו את הסימנים ותרגמו רק את המילים.
- בטח שמתם לב, שבחלק גדול משורות התפריטים, יש בתחילת מילה או באמצעה סימן "&". סימן זה קובע היכן ימוקם הקו התחתון שמתחת האות שבעזרתה ניתן להפעיל את הפקודה באמצעות המקלדת. בעידן העכבר העניין לא ממש חשוב, אבל אם יש לכם סבלנות (שלא יהיו כפולות) זה כדאי.
- עוד סימן בעניין תפריטים: אם תכתבו את הצירוף "t\" בין מילות התפריט לבין הקיצור שלו, זה יגרום לקיצור להיצמד אוטומטית לצד הנגדי של התפריט. למשל: Run\tCtrl+R (באנגלית זה יותר מסתדר...) וכמובן - אם הסימן קיים כבר בתפריט - אל תמחקו אותו.
טיפים נוספים
- תרגמתם תוכנה? יפה? מוצלח? תרשמו קרדיט בחלון ה"אודות" של התוכנה - אם זה אפשרי, כמובן. ומה דעתכם להחליף לה את האייקון (סמל)? זה יכול לתת לתוכנה "שלכם" סימן היכר טוב שימתג אותה. אם אתם חושבים שאתם יכולים לעצב סמל יפה - תעשו את זה, זה ממש לא קשה! אתם יכולים להוריד לצורך כך את התוכנה Art Icons שבאמצעותה תוכלו ליצור קובץ אייקון.
- ישנו מושג שנקרא Manifest. כיום כמעט כל התוכנות משתמשות בו, ולכן זה לא ממש שימושי, אולם כדאי שתדעו עליו. זהו מין מסמך XML פנימי קצר שמוטמע בתוכנה, ובזכותו התוכנה נראית הרבה יותר יפה ונוחה. פיתחו את התוכנה Restorator וקיראו בתפריט כלים אודות מראה XP - הלא זה ה-Manifest. למרות שהוא נקרא מראה XP, הוא משפיע על מראה התוכנה בכל מערכת הפעלה - גם ויסטה וחלונות 7. במידה וכבר קיים מראה XP בקובץ התוכנה, אין צורך בנוסף. אך אם לא - הוסיפו אותו בעזרת התוכנה. חשוב לוודא שהיא פועלת כראוי לאחר הוספת ה-Manifest.
בהצלחה - סיום!
האתר נבנה ועוצב על ידי EHS. כל הזכויות שמורות. המתרגם אינו אחראי על כל נזק ישיר או עקיף כתוצאה מהשימוש בתוכנות. תהנו!